Page 7 - COUTUMES ET TRADITIONS - NOËL ET LES CHANTS DE NOËL
P. 7

Après la Réforme protestante en Europe qui a commencé en 1517, les “carols” (chants) ont perdu de
               leur attrait, bien que des Réformateurs bien connus, tels que Martin Luther, ont écrit de nombreux
               chants et à plusieurs reprises essayé de persuader les fidèles de les chanter autant que de les intégrer
               dans leurs pratiques religieuses.
               Cependant, la survie des ‘‘Christmas Carols’’ a été faite par les communautés rurales pendant assez
                                                                        e
               longtemps, pour être repris par la Chrétienté en général au 19  siècle. En fait, l’idée de chanter des
               “carols”  dans  les églises a  été  introduite  en 1880  et  les mots “hymne”  et “carol”  ont  été  utilisés
               indifféremment longtemps après.
               En Wallonie , on chante des heyes, en Espagne des villancicos, en Russie des koliadki aux portes des
               maisons, en Roumanie des colinde, en Pologne et Bulgarie des kolęda, en Italie des canti Natalizi ou
               des pastorali, en Allemagne des Weihnachtslieder, aux Pays-Bas des cantiones natalitiæ.
               Dans les Antilles, en période de Noël, les familles et les amis se réunissent pour un "chanté Nwel",
               réunion où l'on interprète des chants de Noël très rythmés. Ces chants ont pour l'essentiel été importés
               par les missionnaires d'Europe mais les rythmes, et parfois les paroles, ont été adaptés au goût local.
               La petite histoire du ‘‘Noël Blanc’’
               “Noël Blanc” ou “White Christmas”, est un chant de Noël d’origine américaine puisqu’elle a été écrite
               au début des années 1940 par le compositeur américain, Irving Berlin.
               Sa première version a été enregistrée au départ par le chanteur Bing Crosby en compagnie de John
               Scott Trotter Orchestra et des Ken Darby Singers.
               Avec  le  temps,  de  nombreux  artistes  l’ont  repris  pour  l’adapter  à  leur  époque.  Elle  a  aussi  été
               interprétée dans plusieurs langues dont le “Noël Blanc” français que nous connaissons (Dalida, Mireille
               Mathieu, Tino Rossi, Luis Mariano, Eddy Mitchell, Frank Mickaël, etc.).
               Ses paroles, ainsi que ses mélodies respirent la nostalgie et évoquent le souvenir d’un Noël d’enfance.
               Ce Noël où, les membres de la famille réunis, décorent ensemble l’incontournable sapin de Noël avec
               des ornements habituellement bien rangés et que l’on ne sort qu’une fois tous les ans.
               Parmi lesquels, nous retrouvons : les guirlandes de Noël, les paillettes, les boules et bien sûr, les
               fameux flocons de neige qui symbolisent le Noël Blanc.

               Rappelez-vous !




















                                                                       Texte proposé par Solange Bouvier
                                                           Sources et photos : La France Pittoresque - Internet


                                                                                                         6
   2   3   4   5   6   7   8